Когда в Сергелийском районе города Ташкента возникла необходимость учить учителей компьютерным и Интернет- премудростям, возник вопрос о том, кто будет преподавать учителям? Конечно, технические специалисты.
Однако учить педагогов – людей, владеющих разнообразными техниками и методиками преподавания – дело нешуточное. Учителя – слушатели курсов сразу забраковали своих тренеров.
- Ваша задача нас научить, а у вас каждое второе слово непонятно. Или же все слова вроде бы русские – а общий смысл не уловить!
- Ну, таких слов нет в русском языке – оправдываются IT- специалисты – да и многие русские слова применяются в непривычном значении. Что мы тут можем поделать?
- А вы поясняйте каждый термин! – возмущаются учителя
- Так мы ничего не успеем! – отвечают тренеры
Что делать?! Действительно, в информационно-компьютерных технологиях сложился совершенно особый сленг. И его просто необходимо учить, для того, чтобы эффективно общаться.
Обращаю внимание читателей, и особенно учителей русского языка и литературы, на очень правильную статью “Говорим об ИТ по-русски” Натальи Дубовой
”Все чаще отсутствие осмысленного перевода с английского на русский специальных ИТ-терминов приводит к тому, что профессионалы начинают говорить на «птичьем языке» “ (далее…)